Sunday Oct 21, 2012

Cross-Cultural Design (great video from HFI) - #usableapps #UX #L10n

Great video from HFI Animate, featuring user-centered design for emerging markets called Cross Cultural Design: Getting It Right the First Time.

Cross Cultural Design: Getting It Right the First Time

Apala Lahiri Chavan talks about the issues involved in designing solutions for Africa, India, China and more markets! Design for the local customer's ecosystem - and their feelings! Timely reminder of the important of global and local research in UX!

Wednesday Feb 22, 2012

Oracle Fusion Apps NLS Release: Translations Available

Oracle Fusion Applications NLS versions (that's translations to you lot) are available.  The following translations are included (I make it 11): Arabic, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Dutch, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese (Brazilian), and Spanish.

See the document Oracle Fusion Applications NLS Release Notes, 11g Release 1, Update 1 (11.1.2.0.0) [ID 1394137.1] on My Oracle Support (MOS). Access to MOS required to read the notes.

Oracle Fusion Applications Arabic version during language QA. Image may not represent final, released version.

Oracle Fusion Applications Arabic version during language QA. Image may not represent final released version.

Some notes:

  • Fusion Apps UIs, including embedded help is fully translated. Basically, seed data, messages, and anything in ADF resource bundles (I think that just about covers it) is translated. XLIFF is used.
  • Nonembedded help (that means the doc and help) is not translated in 11g Release 1, Update 1 (11.1.2.0.0). The strategy for that translation is communicated in-country and can also be explained to any Oracle Usability Advisory Board (OUAB) members who are interested in apps globalization issues.
  • Arabic requires the use of a later version of Microsoft Internet Explorer, still. Other browsers are currently in certification. If you have observations on this, let me know.
  • NLS install requires you to have English Oracle Fusion Applications 11g Release 1, Update 1 installed first. See the following docs:
    • Oracle Fusion Applications Installation Guide
    • Oracle Fusion Applications Patching Guide
    • Oracle Fusion Applications Release Notes for instructions for installing Oracle Fusion Applications 11g Release, 1 Update 1 (English, on MOS)

Color and other Favorites: Microsoft Does UK English in the UI

Said it before, but the excuse that "you bought it from an American company" just isn't good enough as a response to Oracle user feedback about US spellings used in the UI (who reads that doc, anyway?). I've heard many times from customers outside the US that they're driven nuts by color, favorites, and so on, but also by US-centric terminology used in the UI. There is a serious UX downside to not letting customers have language the way they want it, and indeed the way their corporate culture, whatever about country or region, demands. Productivity, training, morale, loyalty are all impacted, and Oracle needs to respond.

Delighted to see that in time for International Mother Language Day 2012, Microsoft has announced that Windows 8 users in the UK will have UK English UIs. Well done Microsoft! I pointed out last year how Google already did this.

Oracle, too, is serious about a total user experience and giving customers what they want in their UIs, the means to easily change it, and to look up terms is now on the cards. Stay tuned for information on this.

Enterprise apps are under pressure from consumerization of IT trends.  Clearly, then Microsoft is responding to the market, a fact reflected by the release of an UK English Style Guide for Windows Phone. Mobile UX is one where consumerization cannot be so easily dismissed (SAP hasreleased a consumer mobile app too). Choice of language needs to reflect all this, too. 

If you want to er, complain to someone about US versus UK English in your Oracle apps UI, then contact me!

About

Oracle applications global user experience (UX): Culture, localization, internationalization, language, personalization, more. For globally-savvy UX people, so that it all fits together for Oracle's worldwide customers.

Audience: Enterprise applications translation and localization topics for the user experience professional (designers, engineers, developers, researchers)!
Profile

Ultan Ó Broin. Director, Global Applications User Experience, Oracle Corporation. On Twitter: @localization

Links

Search

Archives
« April 2014
SunMonTueWedThuFriSat
  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
   
       
Today