Tuesday Sep 08, 2009

Community Translation Interface Survey

CTI, which stands for Community Translation Interface, is a tool we used already to get some translations for OpenSSO, and a tool we plan to use more.

CTI just launched a survey to gather feedbacks from users, from a general point of view: what you like, don't like, what you want to see, etc... It is a 14 questions survey, ~10mins, straightforward, simple. 20 Globalization T-shirts are to be wan !

It's available from the main page of the CTI tool or directly at: http://survey.sunvirtuallab.com/limesurvey/index.php?sid=92616&lang=en

You can also refer to CTI blog article describing the survey details:  http://blogs.sun.com/cti/ or http://blogs.sun.com/cti/entry/cti_tool_survey

The survey will be closed on Sep, 16th.

Monday Jul 20, 2009

在JBoss 5.x上部署OpenSSO Express 8

JBoss AS 5.1 在5月下旬就已经发布了,5.1 没有带来太多的新特性,比较引人注目的
是它的新的管理界面,还是比较直观的。

OpenSSO Express 8 所提供的war包,如果直接在5.1下作部署,日志中会报出一些例外,
然后显示部署失败。

解决方案:

1) 将文件 opensso.war 解压缩
2) 在 WEB-INF 下创建文件 jboss-web.xml,内容如下:


<!DOCTYPE jboss-web PUBLIC "-//JBoss//DTD Web Application 5.0//EN"
"http://www.jboss.org/j2ee/dtd/jboss-web_5_0.dtd">
<jboss-web>
<class-loading java2ClassLoadingCompliance='true'>
       <loader-repository>
           jbia.loader:loader=opensso
           <loader-repository-config>
               java2ParentDelegaton=true
           </loader-repository-config>
       </loader-repository>
  </class-loading>
  <resource-ref>
       <res-ref-name>jdbc/openssousersdb</res-ref-name>
       <jndi-name>java:jdbc/openssousersdb</jndi-name>
   </resource-ref>
</jboss-web>



3) 重新生成war包,然后作部署

详细信息请参考相关的错误追踪报告:
https://opensso.dev.java.net/issues/show_bug.cgi?id=4891



部署成功之后,如果直接进行配置,则在配置成功后,http://:/opensso 
则不能登录,即使是输入正确的用户名和密码。

解决方案一:
1) 停止 JBoss 实例,然后删除OpenSSO的配置目录,如 /root/opensso (Linux)
2) 编辑 文件 /server/default/deploy/opensso.war/WEB-INF/classes/AMConfig.properties
3) 增加下面的属性定义:
-------------------------------
com.iplanet.am.cookie.encode=true
------------------------------- 
4) 重新配置OpenSSO

解决方案二:
可以修改 JBoss 的 run.conf 文件,在该文件中,指定jvm选项 "-Dcom.iplanet.am.cookie.encode=true",
重启JBoss后再配置OpenSSO。配置成功后再把上述jvm选项删除即可。

详细信息请参考相关的错误追踪报告:
https://opensso.dev.java.net/issues/show_bug.cgi?id=4918 

Friday Apr 24, 2009

Configurer OpenSSO dans un environement Francais

Si vous entreprenez d'installer OpenSSO Express 7 dans un environnement français (ou en tout cas autre qu'Anglais), faites attention à ce bug: https://opensso.dev.java.net/issues/show_bug.cgi?id=4890.

Sans connaître la raison pour le moment, si le web-container est lancé dans une autre langue qu'en Anglais, l'OpenDS intégré dans OpenSSO Express 7 génère un problème lors de la configuration. Ceci se produit si l'OpenDS intégré est utilisé à la fois comme magasin de configuration, et comme magasin d'utilisateur. La configuration par défaut ne marchera pas, et la configuration personnalisée non plus si vous sélectionnez tout le temps l'OpenDS intégré.

La solution pour éviter ce bug est de lancer le web-container en Anglais, et non dans un environnement localisé. Simple, mais il faut le savoir...

Monday Apr 20, 2009

OpenSSO ready to be translated into Czech !

I've just created today a project in CTI that will allow anyone to translate OpenSSO to Czech.

How ? We'll, there is already a very good guide done by Pavel about how to translate OpenDS via CTI, so just refer to it and "%s /OpenDS/OpenSSO/g" ;)

The main idea is:

1- Go and log in to CTI
2- Choose OpenSSO 8.0 project


3- Look at the list of file, choose one that is not complete yet and click on it
4- Translate


5- Save your translation

And there you go ! Once all there is will be enough translation, I'll complete the project. Translation will be save in a Translation Memory for future leverage, and files generated. Localized file in Czech will available for integration in OpenSSO.
This process can be done for other languages, contact us over the G11n alias if anyone is interested./

One more thing: as I pointed out on the CTI blog, some students here should start soon working on that, so if you want to give a try, do not wait too long !


Friday Apr 17, 2009

L'Express Build 7 d'OpenSSO est ici.

L'Express Build 7 d'OpenSSO est ici !

Vite fait les principaux liens:
- les bits : http://download.java.net/general/opensso/stable/opensso-build7/opensso_express_20090410.zip
- notes de releases : http://wikis.sun.com/display/OpenSSOd11n/OpenSSO+Express+Build+7+Release+Notes
- docs en general : http://wikis.sun.com/display/OpenSSOd11n/Sun+OpenSSO+Documentation

D'un point de vue Francais (et g11n en général), nous n'avons pas traduit quoi que ce soit pour cette release, juste vérifié nos bugs.
Donc si vous voyez quelques phrases en Anglais, pas d'affolement, ca sera pour 8.1. D'ici là on pourra toujours les suivre via un petit bug tel que "phrases non traduites avant la release 8.1".


OpenSSO Express Build 7 is here !

Main links
- bits: http://download.java.net/general/opensso/stable/opensso-build7/opensso_express_20090410.zip
- release notes: http://wikis.sun.com/display/OpenSSOd11n/OpenSSO+Express+Build+7+Release+Notes
- general doc: http://wikis.sun.com/display/OpenSSOd11n/Sun+OpenSSO+Documentation

From a g11n point of view, we did not do any translation for this milestone, only bug verification. Therefore, if you encounter some English strings, no worries, it will be for 8.1. Meanwhile, we can track those strings via a little bug, like "untranslated strings before 8.1 release...

Tuesday Mar 10, 2009

O OpenSSO em português do Brasil - From Ricardo

Olá Pessoal!

Com o objetivo de contribuir para a disseminação do OpenSSO, aprender e compartilhar informações relacionadas a ele, a intenção é que aqui todos postem comentários e, principalmente, solicitações sobre o que deveria ser traduzido para o português do Brasil no website do OpenSSO (https://opensso.dev.java.net/pt_BR). Porque muitas informações ainda estão em inglês e com certeza nada melhor do que ler algo em nossa própria língua.

Sendo assim, já inicio perguntando, o que seria interessante ser traduzido? Artigos, comentários, projetos, artigos gerais dos membros da comunidade, todas as funções do website, etc. Enfim deixe o seu comentário e vamos contribuir para abrasileirar mais a cara do OpenSSO :-)

The OpenSSO in portuguese from Brazil

Hi all!

With the objective of contributing to the spread of OpenSSO, learn and share information related it, the intention is that here everybody post comments and especially, asking on what should be translated into Portuguese from Brazil on the OpenSSO website (https://opensso.dev.java.net/pt_BR). Because many information are still in english and certainly nothing better than reading something in our own language.

So, I start wondering, what would be interesting to be translated? Articles, reviews, projects, comments of community members, all functions of the website, etc.. Finally post your comments and we will help "abrasileirar" the face of OpenSSO :-) 

Monday Mar 02, 2009

OpenSSO のログインページをカスタマイズする方法

自分のブログでも紹介しましたが、
OpenSSO のログインページをカスタマイズする方法について日本語で書いたドキュメントを
wikis.sun.com に掲載しました。

原文は、docs.sun.com に掲載されているオフィシャルガイド「Internationalizing the Sun OpenSSO Enterprise 8.0 Login Page」の wiki ページ版「Internationalizing the Sun OpenSSO Enterprise 8.0 Login Pageです。

なお、このカスタマイズガイドでは、ログインページのロゴを変えたり、ページに表示されるメッセージテキストを追加したり変更したりするといった、いわゆる「見た目」をカスタマイズする方法について説明しています。
機能の点から、ログインページを変更するといったことには触れていませんのでご注意ください。

例えば、こんな風にログインページをカスタマイズできますよ、ってことが書かれています。

Le guide d'internationalisation de la page de login d'OpenSSO est ici !

Et oui, le guide d'internationalisation de la page de login d'OpenSSO a été posté sur http://dlc.sun.com/pdf/820-7172/820-7172.pdf Jeudi dernier !
On peut donc soit ajouter une autre langue à la page de login (j'ai vu à plusieurs reprises que le Québécois diffère un peu du français -> ajouter la locale ca-CA dans OpenSSO si besoin est !), soit modifier les messages existants.

Le guide est spécialisé sur la page de login car le système d'internationalisation est différent du reste d'OpenSSO. De plus, elle  est très importante étant donné que c'est la première vu lorsque l'on voit dans OpenSSO. Pour ce qui est du reste d'OpenSSO, un autre guide ne devrait pas tarder à voir le jour. Vous pouvez toujours vous reporter au guide de localisation d'Access Manager (http://docs.sun.com/app/docs/doc/820-2238) en attendant.

Autrement un version wiki du guide est accessible a http://wikis.sun.com/display/OpenSSO/Internationalizing+the+Sun+OpenSSO+Enterprise+8.0+Login+Page, au cas ou vous ayez des choses modifier/ajouter ;)

Tuesday Feb 24, 2009

Tech-tips how to install J2EE Agent 3.0 for Glassfish

Hanaki's weblog に載せた情報の転載です。

Glassfish 用のポリシーエージェント(J2EE Agent 3.0)のインストール手順を wikis.sun.com に載せてみました。

Glassfish 用のポリシーエージェントのインストール手順

正式なマニュアルは docs.sun.com にあるので、手順については Installing the Application Server 8.1/8.2/9.0/9.1 Agent を見てもらえれば事足りるのですが、なにぶん英語ですので、ぱっと見でわかるものとして日本語で書かれていたものがあれば便利かなと思った次第です。

この中で特に気をつけたいのは、エージェントのインストール前に対象となる Glassfish のドメインを停止することでしょうか。私自身、これをうっかり忘れたために、インストール後にエージェントのクラスパスがうまく設定されてなくて、Glassfish の起動時に exception エラーが出てエージェントが機能しなかったという経験を何度かしましたので。。。。

参考にしていただければと思います。

Friday Feb 13, 2009

OpenSSO Community Tag in Munich

Es ist soweit! Nachdem verkündet wurde, dass am 17. März 2009 der erste OpenSSO Community Day in New York stattfindet, kamen viele Fragen aus Europa: „Können wir auch einen OpenSSO Community Day irgendwo in der Nähe machen?“ Und so sind die OpenSSO Community-Mitglieder mit ihren Freunden aus Kuppinger Cole übereingekommen und geben jetzt mit Vergnügen bekannt: Am 5. Mai 2009 findet ein OpenSSO Community Day 2.0 im Deutschen Museum in München statt!

Und es wird noch besser: Diese Veranstaltung wird von Sun Microsystems gesponsert, also ist die Teilnahme gratis und nicht nur das – die Teilnehmer bekommen ein Mittagessen (und vielleicht auch ein Frühstück). Das lohnt sich! ;-)

OpenSSO Community Day 2.0 findet im Rahmen der European Identity Conference 2009 (5. – 8. Mai 2009) statt. Die Teilnehmer des OpenSSO Community Day 2.0 erhalten eine Ermäßigung von 20% auf die Konferenzgebühr.

Was ist eigentlich ein OpenSSO Community Day? Es ist keine Konferenz, sondern eine Unkonferenz – eine nicht sehr formale Versammlung von interessierten Leuten, geleitet von den Teilnehmern. Das Programm besteht aus Präsentationen und Diskussionen, deren Themen am Morgen festgelegt werden. Dennoch können Ideen und Kommentare schon jetzt auf eine Wiki-Seite geschrieben werden.

Haben Sie sich entschieden, am OpenSSO Community Day 2.0 teilzunehmen? Dann registrieren Sie sich auf dieser Seite und kommen Sie am 5. Mai nach München! :-)


P.S. Am Abend wird der OpenSSO Community Day in einer Bar/einer Gaststätte fortgeführt werden… ;-)

Tuesday Feb 03, 2009

OpenSSO home page in S.Chinese / 简体中文版的OpenSSO主页

如果你熟悉Sun的OpenSSO项目,你肯定比较熟悉这个网站:https://opensso.dev.java.net。现在简体中文版的网站准备建设起来了,https://opensso.dev.java.net/zh,今后会在里面陆续的添加简体中文的内容。

如果你有兴趣,也可以加入这个邮件列表g11n@opensso.dev.java.net参与讨论。

Monday Feb 02, 2009

Un jour OpenSSO a New York

Le 17 Mars, dans l'université de New York, aura lieu pour la première fois un rassemblement de la communauté OpenSSO ! Plus de détails (en anglais malheureusement) ici et la.
Chose intéressante, en plus du jour en lui-même bien sûr, ça parait être vraiment informel: pas d'agenda particulier, tout de le monde propose ses sujets, parle de ce qui l'intéresse... On met tout ça sur un wiki et hop ! on verra sur place a 9 heures !

C'est un peu loin (New York :)), et le nombre de place ma parait très limité... Mais c'est un bon début ! Et au fait pourquoi écrire en Francais a propose de ça ? Il a certainement un grosse communauté Française a New York. Ouais, mais bon, ils parlent certainement anglais... M'enfin...

Qu'a cela ne tienne ! En attendant, allons donc un peu du côté de New York !


Friday Jan 23, 2009

OpenSSO FAQ center in Japanese

ここ1ヶ月半くらい、仕事の合間をぬって
OpenSSO FAQ center の翻訳をしてましたが、
一部のページを除いて翻訳を終えましたので、さきほど opensso のサイトにチェックインしました。

英語版の FAQ は Enterprise 8.0 がリリースされるよりもかなり以前に書かれたものなので、
手順にあるコマンドが古かったり、手順が間違っていたりなど、翻訳作業以外にもこういった箇所
の手入れにずいぶんと時間がかかりましたが、
手順の確認のために実際に試したりすることで、いろいろ学ぶこともできました。

OpenSSO FAQ center の日本語版へは、日本語トップページから直接アクセスできます。

FAQ のアイコンをクリックすると、日本語の FAQ ページに直接飛びます。

ここ翻訳がおかしいとか、書いてる内容が違ってるとか(そもそも英語が間違ってる場合もあるが・・)、何かお気づきの点があればコメントください。
まだ未翻訳の部分について翻訳を手伝ってくれる方いましたら、大歓迎です!



I have almost done translating OpenSSO FAQ center in Japanese and today, I committed it to OpenSSO Japanese web site.

You can go to Japanese FAQ center from the top page.

Because English FAQ page was written few months ago before releasing OpenSSO Enterprise 8.0, some contents are out-of-date or incorrect.
I revised such contents as well as translated into Japanese, it is a little bit hard, but interesting for me to learn a couple of OpenSSO features, such as Single Sign-on, Federation, SAML etc during actually trying the steps described in FAQ to check the document errors.

However, it still has some translation errors, or wrong description.
If you find such errors, please let me know by comments or e-mail.
Also, I'm welcome your participation to this translation activity!

Tuesday Jan 20, 2009

Japanese GetStarted page on wikis.sun.com

自分のブログにも書きましたが、wikis.sun.com にある Getting Started with OpenSSO and Policy Agents を日本語に翻訳してみました。

OpenSSO とポリシーエージェントに関するスターティングガイド

中のリンク先のページがいくつか英語のままですが、佐藤さんと共同作業で、今後も、いろいろとコンテンツを翻訳していこうと思ってます。

と同時に、wikis.sun.com で、どういったコンテンツを翻訳したほうがいいのか、
日本のユーザーの声も集められたらと思ってます。
ぜひ、「このページを日本語にしてほしい」なんてご意見をコメント欄にでも書いていただけると
今後の作業を進める上で大いに参考になります(&モチベーションにもなります)
どうぞよろしくお願いします。

--- English(summary) ---
I get started translating OpenSSO contents on wikis.sun.com into Japanese with Kimimasa-san and, at first, Getting Started with OpenSSO and Policy Agents was translated in this page.

This activity is just beginning and we will translate more contents little by little.
Please let us know which page you want to see in Japanese.
-------------------------

About

The Globosso tells you all about OpenSSO in a Globalized point of view !

Search

Archives
« April 2014
SunMonTueWedThuFriSat
  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
   
       
Today