月曜日 5 12, 2008

Gartner report : Open Source at Sun Microsystems, 2008

Gartnerのレポート:"Open Source at Sun Microsystems, 2008"

[Summary] Gartner reported Sun's open source strategy. Visit here.

(Translate to English)


Gartner から"Open Source at Sun Microsystems, 2008"なる興味深いレポートがWebにあがっています。 以下、気になる箇所について引用と共に。

まずは現状について:

No other major IT platform vendor has committed so much of its core assets to the open-source software model as Sun Microsystems. Certainly, companies such as IBM, Oracle and BEA Systems have dramatically expanded their own open-source strategies in recent years, but only Sun has literally open-sourced nearly the entire family of products — that is, its intellectual property (IP) — from its operating system to Java.

(超荒訳)

Sunほどコアの資産をオープンソース・ソフトウェア・モデルにコミットしているメジャーなITプラットフォームベンダーはいない。たぶん、IBM, Oracle, BEA Systemsといったところは、数年のうちに劇的に自身のオープンソース戦略を広めていくであろう。しかしSunだけが実際にプロダクト群の殆ど全てを(既に)オープンソース化してしまった------知的財産である、オペレーティング・システムからJavaまで

将来どうなるか、というと:

Of all the major platform vendors (IBM, Microsoft, Oracle, HP and so on), Sun is best-positioned to drive the integrated open-source "stack" into the mainstream. Its success and challenges will provide the reference points by which other vendors will measure their own commitments in coming years.

(超荒訳) 

IBM, Microsoft, Oracle, HPなどメジャーなプラットフォーム・ベンダー全ての中で、Sunは統合されたオープンソース”スタック”をメインストリームへと推進する”ベスト・ポジション”にいる。 Sunの成功と挑戦は他のベンダーが数年内に自らがコミットする範囲のリファレンス・ポイントとなるだろう。

最後にユーザへの”お薦め”として

  • Understand that investments in Sun products and services will include a commitment to a wide range of open-source technologies as well.
  • Carefully monitor Sun's investments and initiatives in open source to collect insights into its future directions.
  • Monitor Sun's momentum as it endeavors to establish a success story around the synergy of open source and its commercial software and hardware efforts.
(超荒訳)
  • Sunの製品とサービスが広範囲にわたるオープンソース技術へのコミットを含んでいることを理解すること
  • 将来の方向性を深く知り得るためのオープンソースへの投資とそこでのイニシアチブを注意深く見ていくこと
  • オープンソースと商用ソフトウェア、それに加えてハードウェアのシナジー効果によるサクセス・ストーリーを作り上げる活動をしているSunの勢いを見ていくこと

「オープンソースでどうやってビジネスをするんだ!」との疑問に直接答えてくれているわけではないですが、あのGartner がSunをITベンダー界におけるオープンソースのリーダーとして認めてくれた、、というのは、価値があることだと思います。


 

月曜日 4 28, 2008

NEKOBEAN Flash-- NetBeans community effort from Japan



ねこび〜んの「ネットビースンズトラベル」Flash・・・NBコミュニティ

[Summary] This is the great effort from NetBeans Japan Community. Enjoy this. :-)

(Translate to English)


出た!!ねこび〜んFlash。こちらでお楽しみください。情報は片貝さんのこちらのブログより。

金曜日 12 28, 2007

Ruby 1.9.0 Released and Runs on Solaris10


Ruby1.9.0リリース。Solaris10で動きますっ!!

[Summary] Ruby 1.9.0 was released. Matz, Ko1 and Ruby community, great job!! I downloaded the source and built it. It is running on Solaris 10.
(Translate to English)


予定より遅れること数分(笑)、Ruby1.9.0がリリースされました。まつもとさん、ささださん、そして、コミュニティの皆さん、本当にお疲れさまでした。

さて、ワタクシも、ちと、使ってみようと、source をdownload して、make してみました。ターゲットは・・・・Solaris10!!。そりゃ、Sun の社員ですもの。以下が証拠となります。test も通過。無事に稼働しているのであります。






About

Takashi Shitamichi(下道高志)

Chief Technologist
GSE Japan, Sun Microsystems

Spokes Person/Secretary@SIG-Japan,Liberty Alliance
Chair of Edu-committee, ISACA Tokyo
CISA,CISM
中小企業診断士

Search

Archives
« 4月 2014
  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
   
       
今日