OpenOffice.org 2.4 Translation Complete! (English follows)

OpenOffice.org 2.4 の翻訳を日本語ユーザー会の翻訳チームのみなさんと一緒にやってみました。9 月末から約 1 ヶ月間で、今回のアップデート分のメッセージとヘルプを無事完了しました。わーーー、ぱちぱちぱちー!!

平野さん、大槻さん、阿部さん、桐生さんという 4 名の方が、グラフ機能 (chart) とプレゼンテーション機能 (impress) のヘルプを翻訳してくれました。プロジェクト進行は平野さんが、エンジニアリングサポートはサンの石村さんが、翻訳内容のサポートは私が担当しました。みなさん、お疲れ様でした。

ことの顛末は、平野さんが wiki にまとめてくれました。ありがとうございます。次は 11 月 22 日からの第二ラウンドでお会いしましょうね。

新しく参加してくださる方も募集しています。もし興味があったらメーリングリスト の translate に登録してください。来年始まる 2.5 では、Pootle を使ってみたいなと思っています。お楽しみに!

English


Translation for OpenOffice.org 2.4 has just been completed with the joint efforts of Sun and Japanese User Group. Starting from the end of September, now we have completed all of the updates to messages and online help. Yea----! Clap Clap Clap!!

This time, the following four members translated Chart and Impress online help:
Takeshi Otsuki, Toshie Abe, KIRYU Y., Kazunari Hirano. Hirano san managed the project, Naoyuki Ishimura supported the efforts technically, and Reiko Saito (myself) linguistically. Thank you very much for everyone. Our accomplishment is documented by Hirano san on wiki - Thank you, Hirano san.

I am looking forward to working with you for the round 2 from Nov. 22. From OpenOffice 2.5 starting in the next year, I hope we can try Pootle for our translation. Anybody is welcome to join the team, just subscribe the mailing list of translate@openoffice.org and watch what's happening.

投稿されたコメント:

最近、OOo-Dev_OOG680_m7 あたりから日本語Language pack が同時にアップされるようになり重宝いたしております。
「2008年03月04日: OpenOffice.org 2.4 リリース」とのこと、楽しみにしています。

Posted by s-honda on 11月月 05日, 2007年 at 03:01 午前 JST #

コメント
コメントは無効になっています。
About

user13133135

Search

Archives
« 7月 2014
  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
  
       
今日
Bookmarks