Open Source Conference 2009 Tokyo Fall

いよいよ明日からです、Open Source Conference Tokyo 2009 Fall。明日は展示コーナーに一日います。明後日の土曜日 (1 時から) はセミナーをします。内容は、春にやったものの続き... といいながら、春の内容をここにアップしていないことに今更気づきました。遅い。すいません。

春のスライドを、今更ですがアップロードします。「一緒に翻訳しようよ」というお誘いです。

今回は、「一緒に翻訳しようよ、こんなに便利なものもあるよ。」です。そう、キーワードは「役に立つ」です。すぐに使えそうな、翻訳のコツやツールの紹介をします。

では、会場でお会いしましょう!

English:

Open Source Conference Tokyo 2009 Fall is coming... it's tomorrow! I will be hanging around there all day on Friday and Saturday. I will make a presentation on Saturday from 1pm. I will talk the extended version of what I talked in spring... and now I realized I have not uploaded my slides to this blog yet. Time flies... sorry.

Here are my presentation slides. The message was "Let's translate our software in a team!".

The message this time is "Let's translate together, you can use various resources at your hand!". So, the keyword is "Get Leverage". I will share the translation techniques and tools that you can use from tomorrow.

See you there!

投稿されたコメント:

10/31 のご活躍を見たかったのですが。。。

物理的に遠いのが残念です。そろそろ始めます。

 <(_ _)>

Posted by "遅い HONDA!" 君 on 11月月 04日, 2009年 at 10:02 午前 JST #

コメント
コメントは無効になっています。
About

user13133135

Search

Archives
« 4月 2014
  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
   
       
今日
Bookmarks