一番うれしい言葉 (Most encouraging words)

Comments to my last entry was so encouraging. Thank you everyone! Especially, I was moved deeply by the comments by Melanie. She mentioned "I want to be more like you." I have not ever accepted such a wonderful complement for me. I was so happy and almost crying.

In my few experiences, mostly they were like, "You are great! I cannot be like you." I don't know why, but it makes me feel alone.

I understand they wanted to encourage me especially when I am challenging something new and hard. I really appreciate it, but I felt the distance between me and him/her when I heard "I cannot be like you".

I've been asking myself "Hey Reiko, you are so selfish and arrogant! Then, how do you want to be encouraged after all ?" The answer is exactly what Melanie said, "I want to be like you". Thank you, Melanie. It is my honor to have such a complement fro you.

Analyzing why I feel this way... maybe because I really enjoy communicating others and working/playing in a team. Is this related to the way I spent school days ? I've been a volleyball players for six year in school and playing a vocal part in a music band. Both of them needs team work, don't they ?

日本語


ひとつ前のエントリにもらったコメントに感動していました。しばらくブログ書けていなかったんだけど、とても元気付けられました... みなさん、ありがとうございます。中でも、Melanie がくれたコメントには深く心動かされました。「わたしも、もっとあなたみたいになりたいわ。」と書いてくれたの。こんなに素晴らしい賛辞を受けたのは初めてで、本当に嬉しくて、涙出そうになりました。

そんなに褒められることが多いわけではないんだけど、たまにあったときは「すごいね! わたしにはできないわ。」というのが多かったのです。なぜだかわからないけど、そう言われると、寂しくなってしまって。

どういう言い方であれ、私のことを力づけてくれようとしているんだって、よくわかっているし、本当にありがたいなって思います。特に、何か新しいことや苦しいことにチャレンジしているとき、みんないっぱい声かけてくれます。ただ、「私には無理だわ」って言われると、距離を感じてしまって。。。

「んな勝手なこと言ってー、じゃ何て言われたいの !?」と自問してみたんですが、そのときの答えが「私も、あなたみたいになりたいわ。」だったのです。Melanie、ありがとう!

どうしてこんなふうに思うのかと考えてみたところ... たぶん私は人と話すことが大好きで、チームの中で仕事したり遊んだりっていうことを楽しむ性格なんだな、と思います。こういう性格は、学生時代に培われたものなんでしょうか ? そういえば、中学高校とバレーボールをやっていたし、バンドで歌っていたなぁ。どちらもチームですることだよね。。。

投稿されたコメント:

Melanie is really the one who can encourage us with her special way,and it also really works for me:).I also have had the very similar feelings as you.
you even keep your blog in Ja and En so consistently.What a great style! Taking the way as we do for our job--Internationalization.It's also what Sun aim to.isn't?

Posted by Ivy on 5月月 26日, 2008年 at 09:16 午前 JST #

I'm so touched! :)

Posted by melanie gao on 6月月 13日, 2008年 at 01:09 午前 JST #

コメント
コメントは無効になっています。
About

user13133135

Search

Archives
« 4月 2014
  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
   
       
今日
Bookmarks