1.5 Version of Google Translation Service Integrator

I incremented the NetBeans Google Translator Integrator to 1.5. One can now translate text in any kind of file (Editors/Popup folder, instead of Editors/mime-type/Popup), not just HTML or Java. Go here to get the plugin:

http://plugins.netbeans.org/PluginPortal/faces/PluginDetailPage.jsp?pluginid=4189

You'll get a ZIP file with two NBMs. When you're in the Plugin Manager, you'll see this:

After installation, you can translate to your heart's content. Select the from/to languages in the Translate toolbar, then select your text to be translated, and then right-click and choose Translate:

For example, here's something I pasted into the text editor, something I got from the Arabic CNN site:

Then, I chose the Translate menu item and got this:

Many scenarios where this feature might be useful can be imagined. Remember that you're interacting with the on-line Google translation service, under the hood, so make sure to be on-line. If there's an error for any reason, the status bar will tell you so.

Here's a funny Dutch/English translation:

By the way, does someone know how to get the selected index displayed in a JList? By default, the first value in the list is shown in the JList, which is Arabic/Arabic. However, I'd like it to scroll to the selected index by default, at startup, which is English/French. Can someone tell me how to do that?

Comments:

Isn't it just:

int index = myList.getSelectedIndex()
myList.ensureIndexIsVisible(index);

Scrolls the viewport to make the specified cell completely visible.

Posted by Stephen on November 29, 2007 at 02:56 AM PST #

Thanks! Perfect. Thank you again. :-)

Posted by Geertjan on November 29, 2007 at 03:02 AM PST #

That looks like a JComboBox ... in thjat case:

http://java.sun.com/javase/6/docs/api/javax/swing/JComboBox.html#setSelectedItem(java.lang.Object)

Posted by guest on November 29, 2007 at 11:16 PM PST #

I interested in how accurate translation is performed. I've heard most of all programs of automatic translation make a lot of mistakes in content.
http://all-translations.com/partners/index.html

Posted by Sally on January 15, 2008 at 10:34 PM PST #

Hi Sally. Interesting question. I reckon one should see automatic translation programs as producing FIRST DRAFT material. Then one takes that first draft and ten drafts later one has what one needs. My perspective, not based on any research, just a gut feeling. (Also a quick way to show that one has made progress even though one's been watching YouTube for the 3 months that one should have been translating.)

Posted by Geertjan on January 15, 2008 at 10:38 PM PST #

I would to use translation language for simple reason of learning other languages

Posted by André Marie on January 16, 2008 at 04:14 PM PST #

Post a Comment:
  • HTML Syntax: NOT allowed
About

Geertjan Wielenga (@geertjanw) is a Principal Product Manager in the Oracle Developer Tools group living & working in Amsterdam. He is a Java technology enthusiast, evangelist, trainer, speaker, and writer. He blogs here daily.

The focus of this blog is mostly on NetBeans (a development tool primarily for Java programmers), with an occasional reference to NetBeans, and sometimes diverging to topics relating to NetBeans. And then there are days when NetBeans is mentioned, just for a change.

Search

Archives
« April 2014
SunMonTueWedThuFriSat
  
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
   
       
Today