Monday Dec 29, 2008

CTI Requests for Enhancements (CTI へのリクエスト募集中!)

Community Translation Interface (CTI) is still under development. To make it better and easier to use we have created a list of features which we would like (or it will be nice) to implement:

  • authentification (with support of roles and ability to connect to some existing Sun's authentification systems)
  • search (to be able to search for some concrete strings/files/projects)
  • filters in translation editor (to be able show untranslated/translated strings)
  • add the comment field to the translation editor
  • translation statistics (last change of file/project, by who, when, list of most popular translation projects, most popular translators)
  • right-to-left support (for Arabic, Hebrew, etc.)

These features are the most critical ones which we think CTI should have. If you have any other idea what to add to the list, feel free to add a comment about it.

日本語 (Japanese):

コミュニティー翻訳インタフェース (Community Translation Interface、CTI) は、まだ開発途上です。より使いやすくより良いものにするために、今後追加したい、または、あればいいなと思う機能をリストしてみました。

  • 認証 (サンの認証システムと連携してロールや権限でセキュリティーを確保)
  • 検索 (特定の文字列やファイル、プロジェクトを検索できる機能)
  • 翻訳エディタ上のフィルタ (未翻訳/翻訳済みファイルのフィルタ表示)
  • 翻訳エディタ上でコメント追加機能
  • 翻訳統計データ (ファイルやプロジェクトの最終更新日、誰がいつ編集したのか、人気のある翻訳プロジェクト、貢献度の高い翻訳者など)
  • 左から右へ記述する言語のサポート (アラビア語やヘブライ語など)

少なくとも上記の機能は、CTI にあるべきだと考えています。このほかに、追加して欲しい機能があれば、是非コメントしてください。

追伸: 日本語でコメントくれてもいいですよ。わたしでよければ訳しまーす。


About

The blog is about CTI project - Community Translation Interface project. The project helps Sun and non-Sun people to contribute to translations of OpenSource projects.

Search

Categories
Archives
« April 2014
SunMonTueWedThuFriSat
  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
   
       
Today